Россия вышла на лидирующие позиции в мире в ключевой области новейших вооружений - боевых наземных роботах. Об этом говорится в последнем номере влиятельного британского научного еженедельника "Нью Сайентист" (New Scientist)
"С созданием на "Ижевском радиозаводе" мобильного робототехнического комплекса (МРК) Россия, судя по всему, стала лидером в новой сфере автоматических оборонных систем", - отмечает еженедельник. Робот призван осуществлять охрану мест базирования стратегических баллистических ядерных ракет, передает ИТАР-ТАСС.
"Армия США построила аналогичную систему, известную как SWORDS, однако ее испытания в Ираке оказались неудачными - роботы в ряде случаев стреляли по собственным войскам, - отмечает еженедельник. - В результате Пентагон отказался от наземных роботов-автоматов, способных самостоятельно открывать огонь по целям". Российские специалисты оказались более удачливыми, создав робота, обладающего основами искусственного разума.
собственно механически радиотанкетка. Но радует, что удалось сделать электронику лучше, чем у распиаренного Swords (он даже в играх засветился, а оказывается тесты провалил)
.
aggy
28.04.14 19:06
Ждем человеко-подобных.В итоге шутливый,отчасти, вопрос Путину вот во что вылился.
Вежливые люди - пройденный этап. Теперь в тренде - вежливые роботы.
.
zizmo
29.04.14 17:06
> nailgunсобственно механически радиотанкетка. Но радует, что удалось сделать электронику лучше, чем у распиаренного Swords (он даже в играх засветился, а оказывается тесты провалил)
Ньюсайентист пишет дословно следующее:
" the trial deployment of SWORDS, an armed version of the Talon bomb-disposal robot, in Iraq in 2007 was cancelled due to "uncommanded or unexpected movements". There were rumours of robots going rogue and turning their machine-guns on friendly troops. In fact, there were two minor incidents, one caused by a loose wire and one by faulty solder. But commanders were spooked enough to postpone SWORDS debut."
Так что не совсем "тесты провалил". Хотя я по диагонали читал. Здесь ссылка
А так да, звучит фраза "Russia, it seems, is taking the lead in a new robotic arms race".
.
Raden5
29.04.14 22:48
> mcfСлышал, что там можно обозначать цели, а автоматика их самостоятельно ведет и может автоматически уничтожить по сигналу. Так ?
На самом деле - это придаток машины Тайфун-М. Которая, собственно, занимается обнаружением целей. А МУРРК должен заниматься их подавлением. И до автоматической селекции целей там... далеко в общем...
.
artyom
30.04.14 06:31
А когда нам покажут роботов для городских боёв? А то только анонс дали... ссылка
.
zizmo
30.04.14 12:22
> timoshazizmo- А так да, звучит фраза "Russia, it seems, is taking the lead in a new robotic arms race". В переводе это скорее всего так: "Похоже, Россия инициирует гонку вооружений в области боевых роботов".
"taking the lead" - инициирует? Дыхва... Хотя, Вам виднее. Мне пиндосский не родной.
.
Genseen
30.04.14 12:54
>zizmo ...the trial deployment of SWORDS...was cancelled due to "uncommanded or unexpected movements"...commanders were spooked enough to postpone SWORDS debut... .. Английским по белому написано, что испытания были прекращены из-за того, что роботы сами по себе двигаются, а командиры достаточно напуганы чтоб прекратить обсуждение этого пепелаца. Где здесь "не совсем "тесты провалил""? Даже без учета "дружественной стрельбы" - это именно "провалил".
.
Никудатор
30.04.14 13:33
> timoshaВ переводе это скорее всего так: "Похоже, Россия инициирует гонку вооружений в области боевых роботов".
Аглицким по белому написано "Россия лидирует". Садись - два!
.
Mofack
30.04.14 13:41
есть слух, что для РВСН данная тележка имеет опцию "принятия решения на применение оружия".
.
Genseen
30.04.14 13:55
> zizmo
> Genseen, а командиры достаточно напуганы чтоб .. ...
Нихт шизен! Я ж сказал "по диагонали". Я же не цепляюсь к "напуганным командирам" =)
В пианиста не стрелять .. и т.д. :) А что не так с напуганными командэрами? */spooked - являться (о призраке), пугать, нервировать, пугаться */
.
Raden5
30.04.14 14:33
> Mofackесть слух, что для РВСН данная тележка имеет опцию "принятия решения на применение оружия".
Во первых - это тележка именно для РВСН. Собственно именно первый этап испытаний в Серпухове (в филиале академии РВСН) и вызвал интерес к этой теме. Второй этап был в ЦНИИточмаш, третий [будет] - в Ашулуке.
Во вторых - комплекс может самостоятельно сопровождать указанные цели, но автоматически определять и проводить селекцию целей - не в состоянии. Только ручной режим.
P.S. Немного зная военных - очень сомневаюсь что они вааще поддержат идею "автоматической турели", хотя это и возможно технически.
Ну и в третьих - пока комплекс только проходит испытания и сколько еще будет доработок неизвестно.
.
Главный Злодей
30.04.14 15:45
Молодцы наши, перенимают приёмы информационных методов в гонке вооружений. Они нам про свои "боевые беспилотники" - а мы им: "а вот получите-ка наших боевых роботов". И пусть гадают, то ли роботы такие же, как ихние "беспилотники", то ли и вправду настоящие. И пусть от мандража подёргиваются и тратятся ещё больше.
.
Карыч
30.04.14 16:10
> timoshazizmo- А так да, звучит фраза "Russia, it seems, is taking the lead in a new robotic arms race". В переводе это скорее всего так: "Похоже, Россия инициирует гонку вооружений в области боевых роботов".
Врёшь. Впрочем, это так обыденно для щенэвмерликов. Напиано чёрным по белому "...is taking the lead" что значит дословно - "..играет ведущую роль" Кто вас учит так нагло врать?
.
Ril
30.04.14 16:43
> Raden5
P.S. Немного зная военных - очень сомневаюсь что они вааще поддержат идею "автоматической турели", хотя это и возможно технически.
На самом деле задумка очень хорошая.
Весомая часть потерь личного состава в боевых действиях происходит из-за того, что им приходится высовываться для того, чтобы прицеливаться и вести огонь.
А если есть самоперемещающаяся тележка для крупнокалиберного пулемета управляемая дистанционно с возможностью опять же дистанционного наблюдения, наведения и ведения огня - цены ей не будет.
Также весьма актуальна была бы разработка некоего универсального кронштейна для крепления АК, СВД или ПКМ с возможностью дистанционного прицеливания и управления.
В обороне такое оборудование было бы просто незаменимо. Притом что личный состав подвергался бы гораздо меньшему риску.
.
Alanv
30.04.14 18:28
> Карыч
> timoshazizmo- А так да, звучит фраза "Russia, it seems, is taking the lead in a new robotic arms race". В переводе это скорее всего так: "Похоже, Россия инициирует гонку вооружений в области боевых роботов".
Врёшь. Впрочем, это так обыденно для щенэвмерликов. Напиано чёрным по белому "...is taking the lead" что значит дословно - "..играет ведущую роль" Кто вас учит так нагло врать?
Но "arms race" - это всё же более адекватно как "гонка вооружений"... Хотя, конечно, не "инициирует" (что хотелось бы Тимошке), а "возглавила", что вовсе не означает, что она её НАЧАЛА.
.
timosha
30.04.14 18:35
> AlanvНо "arms race" - это всё же более адекватно как "гонка вооружений"... Хотя, конечно, не "инициирует" (что хотелось бы Тимошке), а "возглавила", что вовсе не означает, что она её НАЧАЛА.
"...is taking the lead" это начинает или инициирует. Это стартовый момент. Если остальные побегут и если Россия уже побежала, то можно будет рассуждать о лидерах, лузерах. А сейчас журналисты смотрят - не новая ли гонка намечается.
.
Raden5
30.04.14 18:57
> Ril
Весомая часть потерь личного состава в боевых действиях происходит из-за того, что им приходится высовываться для того, чтобы прицеливаться и вести огонь.
Да тут еще дело в следующем - это РВСН. Не знаю как сейчас, а раньше у них было из охранной техники - БТР да "машина охраны" на шасси МАЗ-543. И людей немного.
Так как нападение на мобильную установку - дело весьма вероятное, то либо надо штат увеличивать, а это головняк не слабый (кто служил - поймет) или отсыпать бабла и закупится техникой.
И первое - Тайфун-М ( ссылка ) уже сделано. А МУРРК - это вполне логичное продолжение.
.
Карыч
30.04.14 19:25
> timosha
"..играет ведущую роль" - "plays the leading role". В Финляндии вроде неплохо по-английски говорят. Стыдно.
именно так, да, это может означать инициировать что-либо, пойти или начать движение первым, повести за собой, возглавить, но в отношениях между кем либо, а у нас именно и есть эти самые отношения с "партнёрами из-за большой лужи", это будет значить - играть лидирующую роль, ну или возглавить, что есть суть одно и тоже ) ..опять же, тему боевых роботов не мы начали пиарить повсюду, а вот лидирующая роль (по смыслу статьи) теперь у нас.. )
.
timosha
30.04.14 19:34
Карыч - ...опять же, тему боевых роботов не мы начали пиарить повсюду, а вот лидирующая роль (по смыслу статьи) теперь у нас.. ) Журналист написал и забыл. Если вы считаете, что полуавтомат (селекция цели - ручная) это - безусловное лидерство, то ради бога.
.
Карыч
30.04.14 20:00
timosha не сползайте, я о точности перевода всё же, о смысловой точности, понимаете? ...которая в нашем понимании становится дословной ) вот вам яркий примерчик про американских олимпийцев, которые стали лидировать или возглавили гонку за медальками... (исключительно в качестве примера исп. конструкции, не как реклама) Americans take the lead in Olympic ice dance
2 darkace - Вторая ссылка скорее в мою пользу. Зачем заниматься буквоедством на квази-сенсации? Знающие товарищи же отметили, что в распознавании образов прорыва нет. А так, да, задумка неплохая.
.
darkace
07.05.14 01:45
тимоша, вы так смешны в своем нежелании признать очевидную уже для всех вокруг вашу ошибку. Желаю вам скорее повзрослеть и начинать видеть мир и себя в т.ч. реальней. ;)
.
timosha
07.05.14 05:47
Утомили. Единственная статья в New Scientis на эту тему, что я нашёл, называется "Armed Russian robocops to defend missile bases" ссылка от 23 April 2014. А то, что мы здесь обсуждаем похоже на шутку. Уймитесь, про лидерство там не говорится.
.
darkace
07.05.14 05:50
тимоша, вопрос уже не в статье. Будьте мужиком, признайте ошибку в малом - в переводе идиомы/фразы.
.
timosha
07.05.14 05:58
Статьи я не видел. Без контекста можно перевести по-разному. Идиома позволяет. Кто инициирует гонку, тот натуральным образом претендует на лидерство, но это не свершившийся факт, как с теми американскими спортсменами.
.
darkace
07.05.14 06:12
Вот поэтому я и говорю, что вы сменшны. Идиома не позволяет. В русском тоже есть такое выражение "захватить лидерство". Иногда его можно захватить прямо со старта, но даже в этом случае никто не приравнивает это выражение к начинанию чего-то, оно сосредоточено на лидерстве в любом контексте, независимо от того, кто начал. Вы ведете себя как юнец, тимоша. Это не полезное качество. Вам будет лучше, если вы как можно быстрее начнете от него избавляться.
.
Yukon
07.05.14 08:08
it seems, is taking the lead in -- Похоже, [сейчас] захватывает лидерство
it seems, is going to taking the lead in -- Похоже, собирается захватить лидерство